مکالمه انگلیسی



دریافت فایل صوتی


دوست
What is it that makes somebody your friend?
Some people are nice, and you have fun with them.
Some people are nice to talk to, but they don’t become special to you.
Some people become very close to you.
Those people are the ones who become your good friends.
Did you ever wonder why certain people do become your good friends?
Friends usually have something in common.
Often, friends enjoy doing the same things as each other.
Maybe they like the same sports, or the same music, or maybe they can even talk about problems or schoolwork.
Friends usually find a common bond.
Friends share ideas and listen to each other.
Sometimes, people who don’t have similar interests even become friends.
You can learn a lot from a person who likes different things than you.
The most important thing about friends is that they must communicate with each other.
A good friend is a person who takes the time to listen to the other person.
One of the most important things that I think a friend should have is a sense of humor.
I like to laugh with my friends.
I like to feel comfortable around my friends.
It is nice to be able to talk and laugh with people who have similar interests.
It is nice to share things with people and learn about their interests.
You become a better person if you are able to learn things from others.
Life is a journey.
On that journey you meet many people.
Some of those people will change your life.
You have to choose your friends with care.
A good friend is worth more than all the gold in the world.
A good friend will make your journey through life more pleasant.
Make friends along the way, and the path through life will be very rewarding

دانلود کتاب های انگلیسی

 

دانلود دانلود فایل PDF کتاب داستان Dead Mans Island  (حجم: 19 مگابایت)

دانلود دانلود فایل صوتیکتاب داستان Dead Mans Island (حجم: 66 مگابایت)

 

رمز عبور فایل: www.irlanguage.com

 

منبع:http://www.irlanguage.com/507/

 

کتاب خوداموز ساده فرانسوی

عنوان : کتاب خودآموز ساده زبان فرانسه
نویسنده : سمیر تورگانی
نوع : زبان خارجی
زبان : فارسی
نوع فایل : PDF
تعداد صفحات : 13
حجم : 1.02 مگابایت
هشدار :
IE: در صورت دانلود نشدن کتاب، بر روی دکمه Download راست کلیک کرده و گزینه ...Save Target As را انتخاب کنید.
Firefox: در صورت دانلود نشدن کتاب، بر روی دکمه Download راست کلیک کرده و گزینه ...Save Link As را انتخاب کنید.
لینک دانلود
پسورد : www.iranmeet.com
منبع:دانلود کتاب

اعضای بدن به فرانسوی و چند اصطلاح


برای نامیدن اعضای بدن ، بیماریهای قسمتهای مختلف بدن و گاهی بعضی از ضرب المثلها و اصطلاحات به دانستن معانی و تلفظ و نحوه استفاده از لغات زیر نیازمندیم .

les cheveux

la tête

le visage

le front

le sourcil

un oeil
les yeux

la paupière

le cil

le nez

la joue

la bouche

la lèvre

la dent

la langue

le menton

 une oreille

 le cou

Audio , press to listen!موها

Audio , press to listen!سر

Audio , press to listen!صورت

Audio , press to listen!پیشانی

Audio , press to listen!ابرو

Audio , press to listen!یک چشم
Audio , press to listen!چشمها

پلک

مژه

Audio , press to listen!بینی

Audio , press to listen!گونه

Audio , press to listen!دهان

Audio , press to listen!لب

Audio , press to listen!دندان

Audio , press to listen!زبان 

Audio , press to listen!چانه

Audio , press to listen!گوش

Audio , press to listen!گردن

la poitrine

le ventre

un estomac

le bras

une épaule

le coude

le poignet

la main

le doigt

un ongle

le pouce

le dos

la jambe

le genou

la cheville

le pied

un orteil

Audio , press to listen!سینه

دل-شکم

Audio , press to listen!معده

Audio , press to listen!بازو

Audio , press to listen!شانه

Audio , press to listen!آرنج

Audio , press to listen!مچ

Audio , press to listen!دست

Audio , press to listen!انگشت

Audio , press to listen!ناخن

Audio , press to listen!شصت

Audio , press to listen!کمر

Audio , press to listen!پا

Audio , press to listen!زانو

Audio , press to listen!قوزک پا

Audio , press to listen!کف پا

Audio , press to listen!انگشت پا

 
 
 چند اصطلاح 
 
                                        il fait la tête    Audio , press to listen!  او بد عنقی می کند   
 
                          il en par-dessus la tête   Audio , press to listen!  او ذله شده است     
   
                          ça lui sort par les yeux   Audio , press to listen!   مثل خاری در چشم است
 
                                  il a perdu la tête    Audio , press to listen!   او دیوانه است
 
                                   il a le nez creux   Audio , press to listen!  او شامه قوی دارد
 
                                 il a la grosse tête   Audio , press to listen!  او خیلی پر مدعا است 
                                                               (فکر می کند کسی است) 
                              il fait la fine bouche   Audio , press to listen!  او خیلی ناز دارد- مشکل پسند است 
      
                                    il a le bras long  Audio , press to listen!   او شخص با نفوذی است
 
il a traité ce problème par-dessus la jambe  Audio , press to listen!   او آن مسئله را ماسمالی کرد
 
             il a gagné les doigts dans le nez   Audio , press to listen!   مثل آب خوردن کاری را انجام می دهد
                                                                  (به سادگ انگشت در بینی کردن )
 
 با کلیک بر روی تصویر زیر می توانید با بازی جالبی آموخته های خود را آزمایش کنید .
 

Lé corps

 
با تشکر از آشپز باشی عزیز به خاطر راهنماییهای ارزندشون .
 
برای شنیدن تلفظ لغات بر روی آیکون  کلیک کنید. 
 

اعداد به فرانسه


اعداد از ٠ تا ٩ به این شرحه :
0 zéro
1 un
2 deux
3 trois
4 quatre
5 cinq
6 six
7 sept
8 huit
9 neuf

زِغُ ، اَ ، دُ ، تخوآ ،کَتخ ، سَنک ، سیس ، سِت ، ویت ، نُف

لطفا" برای ادامه ، بر روی ادامه مطلب کلیک بفرمایید


و از ١٠ الی ١٩ به این شرحه :

10 dix
11 onze
12 Douze
13 treize
14 quatorze 
15 quinze
16 seize
17 dix-sept
18 dix-huit
19 dix-neuf

دیس ، اُنز ، دوز ، تخِز ، کَتُغز ، کَنز ، سِز ، دی سِت ، دیز ویت ، دیز نُف .

از ٢٠ الی ٢٩ :

20 vingt
21 vingt et un
22 vingt-deux
23 vingt-trois
24 vingt-quatre
25 vingt-cinq
26 vingt-six
27 vingt-sept
28 vingt-huit
29 vingt-neuf

 وَن ، وَن تِ اَ ، وَن دُ ، وَن تخوآ ، وَن کَتخ ، وَن سَنک ، وَن سیس ، وَن سِت ، وَن ویت ، وَن نُف

از ٣٠ الی ٣٩ :

30 trente
31 trente et un
32 trente-deux
33 trente-trois
34 trente-quatre
35 trente-cinq
36 trente-six
37 trente-sept
38 trente-huit
39 trente-neu

 تخانت ، تخانتِ اَ ، تخانت دُ ، تخانت تخوآ ، تخانت کَتخ ، تخانت سَنک ، تخانت سیس ، تخانت سِت ، تخانت ویت ، تخانت نُف .

توجه ! تلفظ ٣٠ رو من مجبور شدم "تخانت" بنویسم . در صورتیکه واقعا" تخانت نیست! شما باید یه چیزی بین "تخانت" و "تغانت" تلفظ کنید . یعنی نه "خ" کامل ! نه "غ" کامل . یه جورایی تو دماغی تلفظ کنید . پس هر جا به حرف r برخوردید ، اون رو نه خ تلفظ کنید و نه غ ، به همون روشی که گفتم یه چیزی مثل خ متمایل به غ .

یه چیز دیگه ... ما تو زبان فارسی ، هیچوقت دو حرف بی صدا رو پشت سر هم تلفظ نمیکنیم . در صورتیکه تو زبان فرانسه به وفور مجبور میشید دو حرف بی صدا رو پشت سر هم تلفظ کنید . مثل همین "تخانت" که حروف اول و دوم (حرف ت و حرف خ) روشون اعراب نذاشتم ، یعنی بیصدا (ساکن) هستن . یکم در اوایل تلفظشون سخته ، اما به مرور و با تمرین میتونید همچون یک پاریسی تلفظ کنید و حالشو ببرید .

خب و اما ۴٠ تا ۴٩ :

40 quarante
41 quarante et un
42 quarante-deux
43 quarante-trois
44 quarante-quatre
45 quarante-cinq
46 quarante-six
47 quarante-sept
48 quarante-huit
49 quarante-neuf

کَغانت ، کَغانتِ اَ ، کَغانت دُ ، کَغانت تخوآ ، کَغانت کَتخ ، کَغانت سَنک ، کَغانت سیس ، کَغانت سِت ، کَغانت ویت ، کَغانت نُف .

اعداد 50 تا 59 :

50 cinquante
51 cinquante et un
52 cinquante-deux
53 cinquante-trois
54 cinquante-quatre
55 cinquante-cinq
56 cinquante-six
57 cinquante-sept
58 cinquante-huit
59 cinquante-neuf

سَنکانت ، سَنکانتِ اَ ، سَنکانت دُ ، سَنکانت تخوآ ، سَنکانت کَتخ ، سَنکانت سَنک ، سَنکانت سیس ، سَنکانت سِت ، سَنکانت ویت ، سَنکانت نُف .

و اما اعداد 60 تا 79 که یکم نکته داره ! خوب توجه کنید !!!

60 soixante 70 soixante-dix
61 soixante et un 71 soixante et onze
62 soixante-deux 72 soixante-douze
63 soixante-trois 73 soixante-treize
64 soixante-quatre 74 soixante-quatorze
65 soixante-cinq 75 soixante-quinze
66 soixante-six 76 soixante-seize
67 soixante-sept 77 soixante-dix-sept
68 soixante-huit 78 soixante-dix-huit
69 soixante-neuf 79 soixante-dix-neuf

سو اَسانت ، سو اَسانتِ اَ ، سواَسانت دُ ، سو اَسانت تخوآ ، سو اَسانت کَتخ ، سو اَسانت سَنک ، سو اَسانت سیس ، سو اَسانت سِت ، سو اَسانت ویت ، سو اَسانت نُف ، سو اَسانت دیس ، سو اَسانت اُنز ، سو اَسانت دوز ، سو اَسانت تخِز ، سو اَسانت کَتُغز ، سو اَسانت کَنز ، سو اَسانت سِز ، سو اَسانت دی سِت ، سو اَسانت دیز ویت ، سو اَسانت دیز نُف .

توجه !!!

 همونطور که در بالا میبینید همه چیز تا عدد 69 طبیعیه ! یعنی عین اعداد تو زبان خودمونه . یعنی دقیقا" میگیم ، شصت ، شصت و یک ، شصت و دو .... شصت و نه .

ولی نکته اینجاست که در زبان فرانسه از اینجا به بعد همه چیز بی قاعده میشه! یعنی بجای اینکه بگیم "هفتاد" میگیم "شصت ده" ، و بجای "هفتاد و یک" میگیم "شصت یازده" ، شصت دوازده ، شصت سیزده ..... تا شصت نوزده (که همون 79 خودمونه) .

اما نکته جالبتر اینجاست ، به اعداد 80 تا 99 توجه کنید :

80 quatre-vingts 90 quatre-vingt-dix
81 quatre-vingt-un 91 quatre-vingt-onze
82 quatre-vingt-deux 92 quatre-vingt-douze
83 quatre-vingt-trois 93 quatre-vingt-treize
84 quatre-vingt-quatre 94 quatre-vingt-quatorze
85 quatre-vingt-cinq 95 quatre-vingt-quinze
86 quatre-vingt-six 96 quatre-vingt-seize
87 quatre-vingt-sept 97 quatre-vingt-dix-sept
88 quatre-vingt-huit 98 quatre-vingt-dix-huit
89 quatre-vingt-neuf 99 quatre-vingt-dix-neuf

کتخُ وَن ، کَتخُ وَن اَ ، کَتخُ وَن دُ ، کَتخُ وَن تخوآ ، .... کَتخُ وَن نُف ، کَتخُ وَن دیس ، کَتخُ وَن اُنز ، کَتخُ وَن دوز ، ... کَتخُ وَن دیز نُف .

در زبان فرانسه عدد 80 رو میگن (چهار بیست) ، حالا چرا ؟ باور کنید خودشون هم نمیدونن چرا ! یعنی به جای اینکه بگن هشتاد و یک ، میگن (چهار بیست یک) و به جای اینکه بگن هشتاد و دو ، میگن (چهار بیست دو) ، در مورد 90 تا 99 ، همونطور که میبینید ، باز هم همون قصه تکرار میشه ، یعنی مثل اعداد 70 تا 79 که میخوندیمشون شصت ده ، شصت یازده ، شصت دوازده .... ، اعداد 90 تا 99 رو هم میخونیم  چهار بیست ده ، چهار بیست یازده ، چهار بیست دوازده ..... تا چهار بیست نوزده .

میدونم قاطی کردین ، مهم نیست ، طبیعیه . با یکم تمرین کاملا" جا میافته براتون. سختی اعداد فقط تو همین 70 تا 99 خلاصه میشه . چون برای بقیه اعداد یعنی از 100 به بالا به همین روش عمل میکنیم . (مثل عدد 170 که خونده میشه صد شصت ده) . یعنی فقط یه صد اولش اضافه میکنیم) والسلام .

و اما عدد صد به بالا :

100 cent
101 cent un
102 cent deux
200 deux cents
300 trois cents
400 quatre cents
 

سان ، سان اَ ، سان دُ ...... دُ سان ، تخوآ سان ، کَتخ سان و الی آخر . یعنی با فرمول اولیه که در بالا توضیح دادم فقط یه "سان" (صد) اولش اضافه میکنید .

در مورد 200 و 300 و چهارصد تا 900 هم که مشخصه ،‌ قبل از سان (صد) ، deux , trois , quatre  الی neuf اضافه میکنیم . اما یادمون نره که از 200 به بالا حتما" cents رو با S آخر (جمع) مینویسیم .

حالا برای اینکه مطلب بطور کامل و با تلفظ فرانسوی براتون جا بیافته ، فایل صوتی زیر رو دانلود کنید ، ضمنا" یه نکته تو فایل صوتی زیر هست ، و اون اینه که اعداد هفتاد ، هشتاد و نود رو یکبار به صورت طبیعی (فرانسوی) بیان کرده و یک بار به صورت بلژیکی و سوئیسی ، با عنوان های (Septante - Octante - Nonante ) اصلا" به این سه عدد با لهجه های سوئیسی و بلژیکی توجه نکنید و حفظشون نکنید .

 

برای دانلود فایل صوتی اعداد کلیک کنید (حجم فایل 1 مگا بایت)

این هم متن فایل صوتی بالا با تلفظ :

Zero Zéro /zeʀo/
One   Un /õ/
Two Deux /d/
Three Trois /tʀwɑ/
Four Quatre /katʀ/
Five Cinq /sɛ̃k/
Six Six /sis/
Seven Sept /sɛt/
Eight Huit /ʽɥit/
Nine Neuf /nof/
Ten Dix /dis/
Eleven Onze /ɔ̃z/
Twelve Douze /duz/
Thirteen Treize /tʀɛz/
Fourteen Quatorze /katɔʀz/
Fifteen Quinze /kɛ̃z/
Sixteen Seize /sɛz/
Seventeen Dix-sept /disɛt/
Eighteen Dix-huit /dizɥit/
Nineteen Dix-neuf /diznof/
Twenty Vingt /vɛ̃/
Twenty-one Vingt et un /vɛ̃t e õ/
Twenty-two Vingt-deux /vɛ̃ d/
Twenty-three Vingt-trois /vɛ̃ tʀwɑ/
Thirty Trente /tʀɑ̃t/
Thirty-one Trente et un /tʀɑ̃t e õ/
Thirty-two Trente-deux /tʀɑ̃t d/
Forty Quarante /kaʀɑ̃t/
Fifty Cinquante /sɛ̃kɑ̃t/
Sixty Soixante /swasɑ̃t/
Seventy Soixante-dix /swasɑ̃tdis/
(Belgium & Switzerland) Septante /sɛptɑ̃t/
Seventy-one Soixante et onze /swasɑ̃t e ɔ̃z/
Seventy-two Soixante-douze /swasɑ̃t duz/
Eighty Quatre-vingts /katʀəvɛ̃/
(Belgium & Switzerland) Octante /ɔktɑ̃t/
Eighty-one Quatre-vingt-un /katʀəvɛ̃ tõ/
Eighty-two Quatre-vingt-deux /katʀəvɛ̃ d/
Ninety Quatre-vingt-dix /katʀəvɛ̃ dis/
(Belgium & Switzerland) Nonante /nɔnɑ̃t/
Ninety-one Quatre-vingt-onze /katʀəvɛ̃ ɔ̃z/
Ninety-two Quatre-vingt-douze /katʀəvɛ̃ duz/
One Hundred Cent /sɑ̃/
One Hundred One Cent un /sɑ̃ õ/
Two Hundred Deux cents /d sɑ̃/
Two Hundred One Deux cents un /d sɑ̃ õ/
Thousand Mille /mil/
Two Thousand Deux mille /d mil/
Million Un million /õ miljɔ̃/
Billion Un milliard /õ miljaʀ/
 

امیدوارم بدردتون خورده باشه ، (نظر یادتون نره) .

منبع:یادگرفتن زبان فرانسه

سخنان حکمت امیز بزرگان همراه با ترجمه

میراث گرانبهای گذ شتگان چراغی است برآیندگان
مهاتما گاندی
پیروزی آن نیست که هرگز زمین نخوری، آن است که بعداز هر زمین خوردنی برخیزی
Victory is not never to fall, It is to riseafter every fall
Mahatma Gandhi
الوین تافلر
بی سوادان قرن 21 کسانی نیستند که نمی توانند بخوانند و بنویسند بلکه کسانی هستند که نمی توانند بیاموزند،
آموخته های کهنه رادور بریزند ،ودوباره بیاموزند.
Theilliterates of The 21st century are not those who can't write and readbutthose who are not able to learn, get rid of old learnings, and learnagain
Alvin Toffler
انیشتین
یک فرد باهوش یک مسئله را حل می‌کند
اما یک فرد خردمند از رودرو شدن با آن دوری می‌کند
A clever person solves a problemBut a Wise oneprevents facing it
AlbertEinstein
ارد بزرگ
بی شرم ترین فرامانروایان آنهایی هستند که
ناکارامدی و اشتباهات خود را به مردم نسبت می دهند
The most immodest rulers are those whoattributetheir faults and insufficiencies to theirpeople
Great Orod
انیشتین
به‌سختی می توان در بین مغزهای متفکر جهان کسی را یافت که دارای یک‌نوع احساس مذهبی مخصوص به‌خود نباشد، این مذهب با مذهب یک شخص عادی فرق دارد
You can hardly find someone among Geniuses around theworld that doesn't have a kind of special religious feeling forhim/herself
this religion is different from ordinary people'sreligion
AlbertEinstein
انیشتین
سه قدرت بر جهان حکومت می‌کند:
ترس،حرص و حماقت.
Three powers rule theworld
Horro, Greed andStupidity
Albert Einstein
دالایی لاما
این دین ساده من است:
نیازی به مرجع تقلید ندارد. نیازی به فلسفه های بغرنج ندارد.
دین من عقل من است و مرجع آن مهربانی.
This is my simplereligion
It doesn't need to mimic. doesn't need complicatedphilosophies
My religion is my mind and kindness is itssource
Dalai Lama
باب مارلی
می توان نژادپرستی و نفرت را با تزریق موسیقی و عشق در زندگی مردم درمان نمود
You can cure racism and hate by injecting music andlove into people’s lives
Bob Marley
توماس جفرسون
اگر کشوری توقع داشته باشه که هم نادان باشه و هم آزاد
چیزی رو انتظار داره که نه بوده و نه هیچ وقت خواهد بود
If a nation expects to be ignorant andfree
it expects what never was and never willbe
Thomas Jefferson
ویلیام وایت
از فردا نمی ترسم چراکه دیروز را دیده ام و امروز را دوست دارم
I am notafraid of tomorrow, for I have seen yesterday and I lovetodayWhite
William AllenWhite
روجر بابسون
عاقلانه است که در ذهن داشته باشیم که نه موفقیت و نه شکست به منزله پایان نیستند.
It is wise to keep in mind that neithersuccess nor failure is ever final
Roger Babson
اریک هافر
وقتی به خودمان دروغ می گوییم آن را بلند تر فریاد می زنیم
We lie loudest when we lie toourselves
Eric Hoffer
هایزنبرگ
چیزهایی وجود دارند که آنقدر جدی هستند که فقط می توان در موردشان جوک ساخت!
There are things that are so serious that you can onlyjoke about them
WernerHeisenberg
رنه دکارت
در بین تمامی مردم تنها عقل است که به عدالت تقسیم شده
زیرا همه فکر می‌کنند به اندازه کافی عاقلند
It is only intelligencethat is divided equally between people
because everybody thinks he/she isenough wise
RenéDescartes
ویکتور هوگو
من نمی گویم هرگز نباید در نگاه اول عاشق شد
اما اعتقاد دارم باید برای بار دوم هم نگاه کرد ....
I don't say that you must not fall in lovewhen you first look at someonebut I believe you must take a look for thesecond time
Victor-Marie Hugo
دکتر شریعتی
نامم را پدرم انتخاب کرد، نام خانوادگی ام را اجدادم!
دیگر بس است، راهم را خودم انتخاب می کنم....
My father chose my name, and my last name was chosenby my ancestors
That’s enough, I myself choose myway
Dr. Ali Shariati
مهاتما گاندی
تو باید تغییری باشی که آرزوی دیدنش را در جهان داری
دکتر شریعتی
در شگفتم از مردمی که خود زیر شلاق ظلم زندگی می کنند
و بر حسینی می گریند که آزاد زیست
I am surprised by the people who they themselves liveunder the lash of injusticeand cry for "Husayn" who livedfree
Ali Shariati
اُرُد بزرگ
سرزمینی که اسطوره های خویش را فراموش کند
به اسطورهای کشورهای دیگر دلخوش می کند
فرزندان چنین دودمانی بی پناه و آسیب پذیرند
The country which forgets its own legends
tries to satisfy itself by other countries' legends
Children of such a dynasty are open andvulnerable
Great Orod
انیشتین
دستت را برای یک دقیقه روی بخاری بگذار این یک دقیقه برای تو مثل یک ساعت می گذرد
با یک دختر خشگل یک ساعت هم نشین باش این یک ساعت برای تو به سرعت یک دقیقه می گذرد
و این همان قانون نسبیت است
Put your hand on a hot stove for a minute, and it seemslike an hour
Sit with a pretty girl for an hour, and it seems like aminute
That's Relativity
فقط کاربران عضو می توانند لینک ها را مشاهده کنند. برای عضویت اینجا کلیک کنید.
علی شریعتی
من رقص دختران هندی را بیشتر از نماز پدر و مادرم دوست دارم
چون آنها از روی عشق و علاقه می رقصند
ولی پدر و مادرم از روی عادت نماز می خوانند.
I like Dancing of Indian girls more than my parentsprayers
Because they dance with love andpassion
But my parents just say their prayers because they gotused to it
Ali Shariati
انیشتین
رفتار اخلاقی یک انسان باید بر اساس نوع دوستی ، تحصیلات و برابری اجتماعی باشد و هیچ پایه مذهبی لازم نیست
انسانی که به خاطر ترس از مجازات یا امید گرفتن پاداش بعد از مرگ زندگی کند در مسیر اشتباهی گام بر می دارد
A man's ethical behavior should be based effectually onsympathy, education, and social ties and needs, no religious basis isnecessary
Man would indeed be in a poor way if he hadto be restrained by fear of punishment and hope of reward afterdeath
AlbertEinstein
هوارد بسکرویل
تنها تفاوت بین من و این مردم مکان تولد من است
و این تفاوت بزرگی نیست
The only difference between me and these people is myplace of birth
and this is not abigdifference
Howard Baskerville
دیپاک چوپرا
از قضاوت کردن دست بکش تا آرامش را تجربه کنی
Stop judgingothers in order to meet composure

سخنان حکمت امیز


EveryOne wants happiness,
No one needs pain,
But its not possible to get a rainbow…
Without a little rain”
همه خواستار شادی هستند هیچ کس درد و رنج را نمی خواهد.اما رنگین کمان بدون باران امکان پذیر نیست.
A famous poet ELIOT said:
“When u get little
You want more,
When u get more,
You desire even more,
but when u lose it, u realize
LITTLE was enough”
یک شاعر مشهور(الیوت) می گوید: وقتی شما کم بدست می آورید ،بیشتر می خواهید،هنگامیکه بیشتر بدست آوردید باز هم بیشتر می خواهید.اما وقتیکه آن را از دست دادید تازه می فهمید که همان مقدارکم کافی بود.
It’s not that
some peoples
have will power
and
some don’t
it’s that
Some people
are ready to
change
and
others are not..!
این مهم نیست که بعضی از مردم قدرت و توانایی دارند و بعضی ندارند،مهم این است بعضی از مردم آماده تغییرند و بعضی نیستند.
“If you are not using your smile,
Then you are a person
with million dollars in the bank
having no cheque book”
(Shakespeare)
اگر شما از لبخند استفاده نکنید ،مانند کسی هستید که میلیونها دلار در بانک دارید اما دسته چک ندارید.
V make thm cry who care 4 us,
V cry 4 those who never care 4 us
n we care 4 those who ll never cry 4 us.
Ths is d truth of life, its strange bt true.
once v realize it, its never too late 2 change
ما آنهایی را که به ما علاقمند هستند(اهمیت می دهند)به گریه می اندازیم،برای آنهایی گریه می کنیم که هرگز به ما اهمیت نمی دهند.به آنهایی اهمیت می دهیم که هرگز برای ما گریه نمی کنند.این واقعیت زندگیست عجیب است اما واقعی!هر وقت که این واقعیت را تشخیص دادیم خیلی برای تغییر دیر نیس
Man to God:
“Please Give Me ‘Everything’
So That I Can Enjoy ‘Life’…”
God Smiled And Replied:
“I Have Given You
‘Life’To Enjoy ‘Everything’…”
انسان خطاب به خدا:لطفا به من همه چیز بده تا از زندگی لذت ببرم.خدا لبخند زد و جواب داد:من به شما زندگی داده ام تا از همه چیز لذت ببرم.
 

سخننان بزرگان به انگلیسی

In a day,when you don,t come across any problems

You can be sure that you are travelling in a wrong path

SWAMI VIVEKANANAA)
 

اگر روزی نتونی از عهدهء مشکلات برآیی
می تونی مطمئن باشی که تو در یک مسیر اشتباه قدم برداشتی.
سوامی ویووکانا

بقیه در ادامه

 

Three sentenes for getting success

1-Know more than other

2-Work more than other

3-Expect less than other

WILLIAM SHEAKSPER
 

-سه جمله برای کسب موفقیت:
۱-بیشتر از دیگران بدان.
۲-بیشتر از دیگران کار کن.
۳-کمتر از دیگران انتظار داشته باش .
ویلیام شکسپیر
 

3-If you win you need not explain
But if you lose should not be there to explain.

ADOLPH HITLER
 

-اگر تو برنده باشی نیازی به توضیح نداری
اما اگر شکست بخوری چیزی برای توضیح دادن نداری.
آدولف هیتلر

 

4-Don,t compare yourself wiith anyone in this world.

If you do so,you are insulting yourself

ALEN STRIKE
 

-در این دنیا خودت را با هیچ کس مقایسه نکن
اگر اینکار را بکنی خودت را خوار می شماری.
آلن استرایک
 

5-If we cannot loe the person whom we see

How can we love God whom we cannot see?

MOTHER TERASA
 

-اگر ما اشخاص را که می بینیم دوست نداشته باشیم
چطور می تونیم خدا رو که نمی بینیم دوست داشته باشیم .
مادر ترازا
 

6-Winning doesn,t always mean being first

Winning means you,r doing better than you,re done before.

BONNIE BLAIR
 

بردن به این معنی نیست که تو همیشه اول باشی
بردن به این معنی است که تو بهتر از قبلت باشی .
بونی بلایر
 

7-Iwill not say failed 1000 times,i will say :

That i discovered there are 1000 ways that can cause failure.

THOMAS EDISON
 

-من نخواهم گفت هزار بار شکست خودم
من خواهم گفت در حالیکه هزا راه شکست وجود داشت من کشف کردم .
توماس ادیسون
 

8-Every one thinks of changing the world

But no body thinks of changing himself

LEO TOLSTOY
 

-هر شخصی به تغییر جهان فکر می کند
اما هیچ کس به تغییر خودش فکر نمی کند.
لئو تولستوی
 

9-Believing everybody is dangerous

Believing nobody is very dangerous

ABRAHAM LINKON
 

-باور هر شخص خطرناک است
باور نکردنش خطرناکتر.
ابراهام لینکولن
 

10-If some one feels that they had neer made a mistake in their life

Then it means they had never tried a new thing in their life.

EINSTEIN
 

-اگر شخصی فکر کند که در زندگی هیچ اشتباهی نکرده است
به این معنی است که هرگز برای راه تازه ای در زندگی سعی نکرده است.
انشتین
 

11-Never break four things in your life

Trust-promise-relation- heart

Beacause when they break they don,t make

noise but pain alot .

CHALES
 

-هرگز چهار چیز را در زندگی نشکن:
اعتماد-قول-ارتباط-قلب
زیرا زمانیکه اینها شکسته بشند صدا ندارند ولی دردشان شدید است.
چالز
 

12-If you start judging people you will be have

notime to love the

MOTHER TERESA

 

-اگر تو شروع به قضاوت مردم بکنی تو برای دوست داشتن آنها وقتی نخواهی داشت.
مادر ترازا
 

13-Take into account that great love and

Great achievments in volve great risk.

DALAY LAMA
 

-بر این باور باش که عشق و دستاوردهای عظیم در بر گیرندهء مخاطرات بزرگی است.
دالای لاما

خرید وفروش اکانت کلش اف کلنز تنها از طریق ایمیل نام /نام خانوادگی/مشخصات اکانت/2عکس از پروفایل مپ /شماره تلفن خود را به ایمیلHOSEINABBASI93@YAHOO.COM  ارسال کنید.

با بهترین قیمت میفروشیم